![](http://nationalgreenhighway.org/img/kipm-2020/2111/image_e22rcOApeoB2R.jpg)
Sjömans jargong är original och intressant. Varför brukar man säga precis så, varför går fartyget snarare än att segla? Det finns flera versioner av svaret på denna fråga på en gång, och var och en av dem är värt att överväga.
Fördomar? Men är de bara?
![](http://nationalgreenhighway.org/img/kipm-2020/2111/image_Qti7h6y26bIrCoSJzE.jpg)
Någon kommer att säga att en sådan formulering är förenad med respekt för vattenelementet, som har förmodats från tidiga tider, vilket folk uppriktigt sagt var rädda för. Av respekt för havet och dess gudar, och kanske, för att lugna sig själva och trösta de nära dem, var det vanligt att säga "gick till havet". Han simmade inte bort och riskerade att drunkna, men han gick, som på marken. Så, en tidig avkastning kommer att garanteras.
![](http://nationalgreenhighway.org/img/kipm-2020/2111/image_5yzMf5ur46zf2d.jpg)
Kanske handlar det till och med om respekt för själva fartyget. Det är värt att erinra om att på engelska är fartyget ett animerat objekt, det enda faktiska undantaget i sitt slag. Och allt för att briterna är erkända sjömän som på grund av sin flottas kraft kunde kolonisera halva världen. En stock eller något skräp kan simma, en liten fisk i avgrunden och ett fartyg som blir ett hem för sjömän under många år framöver, som har sin egen själ och en speciell karaktär för dem, kan bara gå. Men fördomar är en sak, och när det gäller fartygets gång, finns det en annan, ganska logisk, till och med teknisk förklaring.
Sjömän säger också att simning innebär att röra sig i vattenspelaren. Och att gå betyder att röra sig längs ytan.Härifrån kommer den logiska formuleringen att fartyget seglar. Baserat på denna tolkning är det åtminstone ett dåligt tecken att säga att fartyget seglar.
![](http://nationalgreenhighway.org/img/kipm-2020/2111/image_69Z284xMxk.jpg)
En annan version säger att simning innebär att man rör sig runt vattnet utan kontroll, som olika sopor gör. Grenar och stockar flyter. Men ångbåtar och fartyg - åka: utomlands, mot vinden eller längs den, i någon riktning, men med ett klart definierat syfte.
När vi återgår till de engelska traditionerna, som verkligen lagt mycket i navigationsfrågorna runt om i världen, är det värt att notera att det finns begreppet "att gå till havs", det vill säga bokstavligen "gå till havs", "gå till havs", men ingenting simma inte. Engelska och andra utländska lån i den maritima industrin - detta är den faktiska normen, detta bör inte förvånas. Så en liknande formulering kan ha ett engelskt ursprung.
Intressant fakta: också fartyget kan ligga. Det kan ligga på ett eller annat sätt tack, men inte segla.
Propell och fartyg
![](http://nationalgreenhighway.org/img/kipm-2020/2111/image_Rd9Ct19TLDgtezEe2E7c.jpg)
Historien om att använda seglet för att förse fartyget med en lång bana är stor - men även här spåras ordet "sväng". Vidare ersatte propellstycket det material som var beroende på vindarna, för vilket ordet rör sig blev särskilt relevant. Med mätning av fartygets hastighetsindikatorer noterade vi hur mycket det kan gå i en hel skruvvarv. Och under samma period föddes lagen "låg hastighet", "full hastighet", vilket bestämmer hastigheten med vilken fartyget ska röra sig. Fartyget går för att det rör sig på bekostnad av de medel som ger det en tur. Fartyget seglar, propeller, motor. Detta är ganska naturligt.
Hur: gå eller simma?
Men har sjömännen rätt när de säger att fartyget seglar när det gäller reglerna i det ryska språket? I själva verket förblir detta koncept relevant endast för havsjargong, som till och med havsulvar själva inte alltid vill använda särskilt på stranden. I enlighet med reglerna och normerna för det ryska språket kan det noteras att promenader är rörelse till fots på land, och simning är rörelse på vatten eller i dess tjocklek, i alla fall och utan undantag. Allt som kan stanna på vattnet eller i dess tjocklek flyter per definition - det här är språknormerna.
Som ett resultat kan vi säga att enligt lagarna i det ryska språket flyter alla fartyg, fartyg, båtar. Men enligt havsjargong, återigen, alla fartyg, alla fartyg eller båtar. Det officiella havsspråket stöder emellertid fortfarande inte sådana friheter, och enligt dess normer flyter fartyget också. Det är här termerna kommer från, till exempel en sjökapten, flytande admiral och mycket mer. Och till och med se seglingarna, de önskar dem en lycklig segling och inte gå eller campa.
Jargon är ett komplicerat fenomen som är karakteristiskt för dess miljö och relevant för den miljö där den verkade. Havsjargong har sina egna djupa traditioner, ibland kan rötter till vissa fraser och ord vara svåra att hitta. Detsamma kan sägas om frasen "fartyget går": det finns många versioner som förklarar ursprunget till denna formulering. Idag kan man bara gissa vilken som är sant. Kanske visade sig deras inflytande vara komplex, vilket bildade sådana bedömningar i den marina miljön.Men var det som det är, det är vad de säger nu, och de kommer förmodligen säga det i framtiden.